Kylie改編潮 (1) - 准許我愛你

Echo - 准許我愛你 (1990)
作曲 : Stock、Aitken、Waterman 作詞 : 林振強


好高興睇到「彼此不要羨慕」極有娛樂性的失意陣線聯盟,提及Echo的攻台事蹟,那時興一雞兩味,廣東碟做完主打,國語碟又唱一次,編曲照搬,歌詞意思保留,有時甚至歌名也不改,她們第二張大碟的《准許我愛你》,去到寶島,有禮貌一點,加多個「請」字。

我記得廣東版大概是90年3月派台,國語版要等到1年後,雙姝91年出第一張國語碟《你是愛我還是需要我》才面世。

Echo - 請准許我愛你 (1991)
作曲 : Stock、Aitken、Waterman 作詞 : Candy 編曲 : 杜自持


請大家順便看看區帶娣李蕙敏唱live時的表現,跳健康舞般的大動作,一高一矮的台型,因為跳得太搏,以致聲線不穩又唔夾,都是那麼有趣。

准許我愛你 (Live)


這首好歌改編自Kylie Minogue的《Turn It Into Love》,來自1988年處女大碟《Kylie》,是這張碟的第6首單曲。Kylie早期作品經常被改編為廣東歌,除此還有不同語言版本,這次「Kylie改編潮」part 1先講《Turn It Into Love》。

Kylie Minogue - Turn It Into Love (1988)


此歌特別之處是在日本大hit,曾雄霸Oricon國際榜10星期冠軍,又獨立發行東洋版single。加埋碟內其他勁歌,Kylie一年內霸佔了27星期冠軍。

Hit到咁,日本二人女子組合WINK同年立刻改編日文版,叫做《愛が止まらない》。WINK兩個女仔鍾意戴帽,著晒full set娃娃裝,唱歌時木口木面,只是機械式地做動作,唔似Echo咁熱力動感,反而有點像唱《飄去夏天》時的夢劇院。

WINK - 愛が止まらない (1988)
作曲 : Stock、Aitken、Waterman 作詞 : 及川眠子
WINK兩位成員是由鈴木早智子和相田翔子,組合活躍於1988-1996年。


0架妹愛唱,鬼婆亦爭住cover,英國的唱作跳舞女歌手Hazell Dean亦曾翻唱,聲粗粗,和Kylie版本不同。

Hazell Dean - Turn It Into Love (1988)


來到二千禧,改編潮仍不絕,3條靚妹的日本女子組合Dream,再次翻唱《Turn It Into Love》的日文版,珍而重之排晒舞。

Dream - Turn It Into Love (2003)
Dream屬於avex trax旗下,2000年出道,最初有3位成員,後來增增減減,最多時有8人。唱這首歌的主音是長谷部優,收錄在《dream world》專輯。


舊年尾,參加歌唱比賽《X Factor》成名的英國兄妹姐合Same Difference,又睇中這首歌,在第一張大碟《Pop》重唱《Turn It Into Love》,做第2 plug,今年1月派台。

Same Difference - Turn It Into Love (2008)
這個組合的target是0靚界聽眾,唱片和Stock和Waterman合作,因此翻唱Kylie並非出師無名。

6 comments:

Anonymous said...

小柳由紀也曾經翻唱過,不過她翻唱了wink的日文版,在2003年推出﹗

galaxy said...

個幾年S.A.W 是鐵三角, 所監製/混音/作曲/編曲的歌十之八九必定上榜, 薯仔Rick Ashley就係靠佢地才撐得住。

Anonymous said...

Wink 就係因為呢隻歌先大紅,第二年仲攞埋唱片大賞,佢地都有改過 Especially for you 添

chi said...

小柳由紀的版本比較難找到,YouTube好像沒有。

我不懂日文,WINK和Dream兩個日文版是否不同詞?

chi said...

我鍾意睇Wink呢條片,首歌上到不知什麼No.1,個女仔喊到唱不出 :

http://www.youtube.com/watch?v=RZ8AIgevVOg

Unknown said...

Dream演繹的版本,是由長谷部優重新作詞