小學音樂堂

我在70年代讀小學,可能因為讀的是荃灣村校,比較親近中國文化,音樂堂用的課本有很多國語歌,書名忘了,只記得封面有一排手拖手的人形剪紙,一二年班用一本,三四年班一本,五六年班一本,那些國語歌大多是老歌和民謠,那時不懂國語,只是胡亂發音,但無論旋律還是歌詞,現在仍在腦海,印象最深刻的有以下這些。那時上課胡裡胡塗,完全不知歌曲背景,老師沒講,也可能我忘了,現在特意翻查一下,當作通識補課,原來很多流行歌手都唱過。

李司棋 - 向王小二拜年 (197X)
作曲 : 林枚 作詞 : 林枚
林枚原名陳歌辛,30年代上海音樂才子,一生創作歌曲200首,包括《玫瑰玫瑰我愛你》《夜上海》等,《向王小二拜年》原版由白光在1950年灌錄,間奏加入了《Jingle Bells》,司棋姐對住石修唱的這個版本也是,我讀小學唱的時候則沒有。


鄧麗君 - 踏雪尋梅 (1968)
作曲 ﹕黃自 作詞 ﹕劉雪庵
特別介紹,MV由仍然像白臉蠱惑仔的古天樂演出。
《踏雪尋梅》是30年代歌曲,作者黃自是上海著名作曲家,曾入讀耶魯大學學習西洋音樂,其他創作包括《花非花》 (即林子祥《每一個晚上》的副歌),《踏雪尋梅》的鄧麗君版本收錄於1968年的《鄧麗君之歌第6集 : 一見你就笑》。


豹小子 - 虹彩妹妹 (1992)
作曲 : 佚名 作詞 : 佚名
《虹彩妹妹》是綏遠民謠,綏遠位於現在的內蒙古,由熱愛中國音樂的俄國作曲家齊爾品 (Alexander Tcherepnin) 在1930年代搜集回來。飛圖旗下的豹小子將之變為dance beat,收錄在《說變就變》大碟。


李克勤 容祖兒 - 鳳陽花鼓 (2005)
作曲 : 佚名 作詞 : 佚名
原為安徽民歌,安徽省鳳陽縣明清兩代長年有水旱兩災,婦女成群結隊表演花鼓賣唱乞討,唱的小調就是《鳳陽花鼓》的由來。我讀小學唱時要將「得兒」唱到震脷,李克勤和容祖兒都沒有。


Captain Tractor - What Shall We do With A Drunken Sailor
簡稱《Drunken Sailor》,小學時還排過一齣短小音樂劇,其中一個同學扮醉水手,歌書裡有中文版歌詞 : 「這水手醉醺醺怎樣搞他 (X3),清晨還未回家。」個搞字現在看幾意淫。原曲是愛爾蘭水手勞動歌,給划船的苦力工作時唱,近年經常被人和Johnny Depp的《魔盜王》配在一起,以下是加拿大民歌樂隊Captain Tractor的版本。


周慧敏 - 紅河村 (1994)
英文原曲是加拿大民謠《Red River Valley》,大概十九世紀末出現,不知為何valley來到中文變成村,可能搞亂了valley和village。曲調頗傷感,1992年的《大時代》裡的慳妹和方展博把這首小學歌當作兩人的主題曲,周慧敏在1994年的《美的化身演唱會》和2006年的come back演唱會都有唱。


鍾楚紅 - 在森林和原野 (1987)
芬蘭民歌,在香港非常流行,經常被應用在電影電視,營造純真可愛性格,《秋天的童話》裡的茶煲對著電話唱這首歌逗小女孩,被船頭尺聽到,偷偷愛上了她。梁家輝、張衛健、張可頤古天樂等後來都唱過。


林強/Lisa - 大阪城的姑娘 (2003)
維吾爾族民歌,我小學歌書裡叫做《馬車夫之戀》,又名《達阪城的姑娘》,王洛賓搜集整理和編寫。台灣滾石出身的林強以電音重新編排,女聲Lisa,收錄在《電民謠》大碟。



林志穎 - 掀起你的蓋頭來
新疆民謠,王洛賓搜集編寫。蓋頭即是回族女子的頭巾,伊斯蘭教女性要用布遮頭,掀起蓋頭,嘩,犯了禮教。唔知點解,小學時要我們唱咁多民歌,其實大部份都是溝女歌。後半有他和金城武、蘇有朋,陳志朋合唱《青春舞曲》。


羅大佑 - 青春舞曲 (1983)
作曲 : 佚名/羅大佑 作詞 : 王洛賓/羅大佑
台灣搖滾之父羅大佑改編的作品,收錄在1983年的《未來的主人翁》專輯,改編自王洛賓的《青春舞曲》,原曲為新疆維吾爾族民謠。後來羅大佑在1991年的《皇后大道中》再次改編為《青春舞曲2000》 (粵語新詞 : 林夕),又在同年的《原鄉》專輯改成閩南話版本,可想而知他極之喜歡這首歌,我讀小學時亦很多同學啷啷上口,咁細個就慨嘆青春小鳥一去不回來。

9 comments:

Wordy said...

不是每一首都唱過,像《向王小二拜年》《虹彩妹妹》《馬車夫之戀》

我小學上官立學校,有一本上課時學校借給同學用的歌集(即下課要收回),裏面以改編外國民歌為主,但音樂老師懶,一個學期才教兩三首,是以我主力唱電視劇主題曲囉 ~

铅笔小丁 said...

说到名曲改编,我觉得不能漏掉罗文当年《红尘梦》那张专辑,如果我没记错的话,里面所有的歌都是改编自世界名曲如《我的太阳》、《雨中曲》、《白色圣诞夜》、《桑塔露琪亚》等等。

Stephen said...

首紅河村/谷應該係國語歌黎喎,用廣東話唱唔啱音的,係大陸網站搵都可以搵到國語版的紅河谷,歌詞有九成幾係一樣的....

chausze said...

"我小學上官立學校,有一本上課時學校借給同學用的歌集(即下課要收回),裏面以改編外國民歌為主"

那本歌集應該叫「小學生歌集」,分三冊(小1+2、小3+4、小5+6各一冊),是政府(新聞處/教育署??)印刷,我也唸官立小學,80年代仍然用。

題外話:我也是在荃灣長大。

一個人 said...

其實一些本地小學生學唱的中西兒歌或民歌,都有知名歌手重唱或改編,例如楊千嬅《小星星》、林子祥《美麗的小姑娘》(原曲是俄國民歌《莫斯科郊外的晚上》)、李麗蕊《友誼萬歲》(原曲是Auld Lang Syne)。

我也是在荃灣長大,小學和中學都是在當地官校度過。

M said...

chausze 講得無錯, 係政府新聞處印的, 記得2000年時在金鐘果間仲見到有賣. 雖然我讀津校, 都係用呢本~

chi said...

大部份英譯中的小學歌曲都是唔0岩音的,所以才有《春田花花幼稚園校歌》 : 「鵝滿是快樂滴好耳痛」來搞笑。

另外我仲記得兩首小學音樂堂常唱的中譯外國歌曲 :《蘇格蘭藍鐘花》 ,歌詞幾傷感的 :

請你告訴我,高原青年在何方?
請你告訴我,高原青年在何方?
他在前方打仗,保衛祖國把名揚,
我永遠惦念他,希望他為國爭光。
藍鐘花仍盛放,在他居住的地方,
我永遠惦念他,希望他平安回來。

另一首是《快樂的漫遊者》 :

我愛漫遊在山崗上
聽清溪聲潺潺...

可惜在YouTube都找不到。

Stephen said...

其實話唔啱音,不如話用錯廣東話黎唱,明明國語歌,用廣東話唱,點會啱音.....

紅河谷國語版
http://67.212.184.133/music/jlongyu10/bzhy1/009.wma

Kenny said...

喚起不少回憶...

Good Job